Expert translation of up to 250 words | Made in France
provide a perfect english to french translation
Request a Custom Offer
Log In to Request a Custom Offer
Create a free account or log in to request a personalised offer from this Zinner.
Log In / RegisterAsk a Pre-Sale Question
Log In to Ask a Question
To reduce platform spam, pre-sale messages can only be sent by logged-in users.
Create a free account or log in to message this Zinner directly.
Log In / RegisterAt a Glance
Key details about this service to help you decide. Generated by Zinn Hub, not the seller.
Value Position
Translator Background
Translation Method
Word Volume Options
Content Scope
Full Description
Hello, I am Zinn Digital ™, a native French translator based in London, England with a MA in English literature and a passion for words. For over a decade, I have served thousands of satisfied customers and can work on:
- Websites
- Books (fiction and non-fiction)
- Product descriptions, Amazon listings and adverts
- Articles and blogs
- Subtitles
- Games and apps
- User manuals
- Contracts
I deliver manual translations and my customers praise my close attention to detail. I love a challenge and conducting research about a topic, but will never hesitate to tell you if a project requires a more specialised translator.
If you are a new customer and your text is above 1,000 words, or if you have any questions or special requests, please contact me and describe your project.
This Zinn Will Include (Short translation)
Expert translation of up to 250 words
Delivery: 2 days
Revisions: 1
Includes:
• Words included: 250
• Proofreading
Upgrade Options
Choose an upgrade addon to get more features:
| Feature | Basic | Boost Upgrade | Premium Upgrade |
|---|---|---|---|
| Delivery | 2 days | 4 days | 10 days |
| Revisions | 1 | 1 | 1 |
| Words included | 250 | 2500 | 10000 |
| Proofreading | ✓ | ✓ | ✓ |
Zinner Quality Guarantee
Every Zinner is reviewed and approved before joining the platform.
All services are backed by our quality assurance commitment.
Your payment is protected until you approve the delivered work.
Extra Information
Chat With Us
Frequently Asked Questions
Occasionally, but it is a slower process as English is not my first language, and I tend to turn down many offers for this reason. However, a native French speaker's perspective may be required for a translation, in which case feel free to contact me!
Yes, and they always have been. Machine translation softwares have their place - as synonyms databases and to clear the ground for repetitive standardized language - but they cannot replace the human brain.
Any kind of word document, spreadsheet or PDF with selectable or pastable content, but in the latter case complex formatting will be lost. I will make the file bilingual for easier reference. I do not translate scanned or handwriten documents.
Yes, feel free to send one along with your request.
Anything that dives too deeply in hard science or engineering. IT is welcome as a general topic, but I will not translate directly onto a json file.
Yes but I will charge the same as a regular translation and I must receive a copy of the document in its original language. Besides English, it may be in German, Dutch, Spanish or Italian as I can read them to a satisfying degree. I have a proofreading gig for manual content.
Customer Reviews
See what our customers say about this Zinn
Really nice work and fast as well - not last time I will be working with Vincent :-)
Requested a proofread and amendments to a French-language letter and Vincent was able to offer this with a personal touch, with a very quick turnaround. It was exactly what I was looking for and I’m very grateful for his adaptability and expertise. Thank you, Vincent!
Excellent work always!
Vincent is great to work with!
excellent work!
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.






