Translate and localize 500 words for your game.
localize and translate your games and apps to latin america
Request a Custom Offer
Log In to Request a Custom Offer
Create a free account or log in to request a personalised offer from this Zinner.
Log In / RegisterAsk a Pre-Sale Question
Log In to Ask a Question
To reduce platform spam, pre-sale messages can only be sent by logged-in users.
Create a free account or log in to message this Zinner directly.
Log In / RegisterAt a Glance
Key details about this service to help you decide. Generated by Zinn Hub, not the seller.
Value Position
Target Markets
Localization Depth
Entry-Level Volume
Deliverables
Full Description
Unlock your app or game's potential in South America with our professional localisation service. As native speakers and gaming enthusiasts based in London, England, Zinn Digital ™ specialises in translating and culturally adapting games to resonate with local audiences. Our service ensures your game feels native, with careful attention to linguistic nuances, cultural humour, and regional preferences.
What We Offer:
- Accurate, culturally-sensitive localisation
- Adaptation of slang, idioms, and humour
- Seamless integration with your development process
- Consultation on cultural aspects for market success
- Whether you're an indie developer or a large studio, we provide tailored solutions to make your game a hit amongst South American and Brazilian players. Contact us for a custom quote and let's bring your game to life in new cultures!
What You Can Expect:
- Comprehensive localisation of your game's text and UI into South American Spanish and Brazilian Portuguese.
- Adaptation of cultural references, idioms, and humour to resonate with local audiences.
- Consultation on cultural aspects and potential adjustments to ensure your game is well-received.
- Regular updates and open communication throughout the project.
This Zinn Will Include (LESS THAN 500)
Translate and localize 500 words for your game.
Delivery: 1 day
Revisions: None
Includes:
• Document formatting
• Language style guide
Upgrade Options
Choose an upgrade addon to get more features:
| Feature | Basic | Boost Upgrade | Premium Upgrade |
|---|---|---|---|
| Delivery | 1 day | 2 days | 4 days |
| Revisions | None | None | None |
| Document formatting | ✓ | ✓ | ✓ |
| Language style guide | ✓ | ✓ | ✓ |
Zinner Quality Guarantee
Every Zinner is reviewed and approved before joining the platform.
All services are backed by our quality assurance commitment.
Your payment is protected until you approve the delivered work.
Extra Information
Chat With Us
Frequently Asked Questions
I can help you with the South American Market, more specific South American Spanish and Brazilian Portuguese. I provide in-depth localization services tailored to the cultural nuances of Latin America including Brazil.
By leveraging my deep understanding of South American cultures, including regional dialects, slang, and cultural nuances, I ensure your game feels native and respects local sensibilities.
Pricing depends on the game's complexity, the volume of content, and your specific needs. Please contact me for a custom quote tailored to your project.
I'll need access to the game's text and any relevant context or guidelines about your game's world, characters, and story. This ensures the localization is aligned with your vision.
Absolutely! My goal is your complete satisfaction. I offer revisions to address any concerns you might have with the localized content.
Yes, I also offer localization services for marketing materials such as app descriptions, promotional videos, and social media content to ensure a consistent voice across all platforms.
Customer Reviews
See what our customers say about this Zinn
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.
Categories
Zinner Policies
Related Zinns






