Ik zal ongeveer 1000 woorden proeflezen en LQA | Ervaren Gaming PTBR, JP en EN vertaler en tolk
proeflezen, LQA van je Japanse, Portugese, Engelse game, app
Vraag een offerte op maat aan
Inloggen om een aangepaste aanbieding aan te vragen
Maak een gratis account aan of log in om een gepersonaliseerde aanbieding van deze Zinner aan te vragen.
Inloggen / RegistrerenStel een vraag vóór de verkoop
Inloggen om een vraag te stellen
Om platformspam te verminderen, kunnen pre-sale berichten alleen worden verzonden door ingelogde gebruikers.
Maak een gratis account aan of log in om deze Zinner direct een bericht te sturen.
Inloggen / RegistrerenInloggen vereist
Maak een gratis account aan of log in om deze Zinner een bericht te sturen.
Inloggen / RegistrerenInloggen vereist
Maak een gratis account aan of log in om een gepersonaliseerde aanbieding aan te vragen.
Inloggen / RegistrerenIn één oogopslag
Belangrijke details over deze service om u te helpen een beslissing te nemen. Gegenereerd door Zinn Hub, niet door de verkoper.
Waardepositie
Ondersteunde talen
Inhoudsbereik
CAT Tool Compatibiliteit
Schaalopties
Volledige beschrijving
Wij zijn een gepassioneerd team van gamers gevestigd in London, England, en we zijn er om u te helpen met het proeflezen en LQA van uw **videogame (PC, Console, Mobiel), mobiele app, software of website** en om ervoor te zorgen dat het resoneert met mensen.
Ons doel is om het hart van uw product te verbinden met het hart van uw doelgroep.
Stuur ons gerust een bericht, we zijn **24/7** online op Zinn Hub!
We helpen je verbinding te maken met de wereld in de volgende talen:
• **ENGELS**
• **PORTUGEES (BR)**
• **JAPANS**
• **SPAANS (LATAM EN EU)**
• **KOREAANS**
• **FRANS**
• **ITALIAANS**
• **DUITS**
• **RUSSISCH**
De **voordelen** van een samenwerking met Zinn Digital ™ zijn onder andere:
1. Lokalisatie met diepgaande aandacht voor culturele referenties, grappen en alles wat nodig is om persoonlijk aan te sluiten bij uw doelgroep (**NSFW OK**)
2. Een open communicatiekanaal en wederzijdse hulp in realtime
3. Vertrouwelijkheid van uw project - we ondertekenen een NDA indien gewenst
4. Playtesting van uw **game** om de best mogelijke kwaliteit te garanderen - controleer de prijsopties voor meer informatie
5. Ervaring en beschikbaarheid om te werken met CAT Tools zoals **MemoQ, Trados en Poedit**
Om verwachtingen af te stemmen en onze services volledig te begrijpen, vragen we je vriendelijk om ons een privébericht te sturen voordat je bestelt.
Deze Zinn zal bevatten (INDIE)
Ik zal ongeveer 1000 woorden proeflezen en LQA uitvoeren
Levering: 5 dagen
Revisies: Geen
Inclusief:
• Inbegrepen woorden: 1000
• Proeflezen
• Transcriptie
• Ondertiteling
Upgrade-opties
Kies een upgrade-add-on om meer functies te krijgen:
| Functie | Basis | Boost Upgrade | Premium upgrade |
|---|---|---|---|
| Levering | 5 dagen | 21 dagen | 90 dagen |
| Revisies | Geen | Geen | Geen |
| Inbegrepen woorden | 1000 | 10000 | 100000 |
| Proeflezen | ✓ | ✓ | ✓ |
| Transcription | ✓ | ✓ | ✓ |
| Ondertiteling | ✓ | ✓ | ✓ |
Zinner Kwaliteitsgarantie
Elke Zinner wordt beoordeeld en goedgekeurd voordat hij zich bij het platform aansluit.
Alle diensten worden ondersteund door onze kwaliteitsgarantie.
Uw betaling is beschermd totdat u het geleverde werk goedkeurt.
Extra informatie
Chat met ons
Veelgestelde vragen
Stuur me een privébericht zodat ik een speciaal aanbod voor je kan maken dat beter bij je behoeften past. Zoals lengte, deadlines, proeflezen, playtesting...
Elke! Stuur ons gewoon uw document en we vinden een manier om ermee te werken. We werken met MemoQ en Trados. Voorkeursbestandsformaten zijn:.word.xlsx.po
Absoluut! Controleer het tabblad Extra Services bij het bestellen, voor meer informatie hierover.
Klantrecensies
Bekijk wat onze klanten zeggen over deze Zinn
Geweldig werk, een dag eerder geleverd dan verwacht!
Zoals altijd een plezier om met Lucas te werken - geweldige vertaler van Engels naar Japans met betrekking tot videogamegerelateerde inhoud.
Ik heb een fantastische ervaring gehad met deze freelancer! Ze waren ongelooflijk responsief, reageerden altijd snel en toonden veel aandacht voor detail gedurende het hele project. De communicatie was duidelijk en proactief, en het eindresultaat overtrof mijn verwachtingen. Zeer professioneel, betrouwbaar en prettig om mee samen te werken. Ik zou hun diensten zeker aanbevelen en hoop opnieuw samen te werken!
Een geweldige ervaring. Ze leverden veel eerder dan de deadline, dus dat was een leuke verrassing. Ze waren ook bereid om naar mijn mening te luisteren en advies te geven over de beste aanpak. Zal zeker in de nabije toekomst opnieuw gebruikmaken van hun diensten.
De vertaling is erg goed. Lucas Santana nam de tijd om zich in het onderwerp te verdiepen en leverde een product van hoge kwaliteit.
Alleen ingelogde klanten die dit product gekocht hebben, kunnen een recensie plaatsen.







