Revisaré y haré LQA de alrededor de 1000 palabras | Traductor e intérprete experimentado de juegos PTBR, JP y EN
revisa, asegura la calidad lingüística de tu juego, aplicación en japonés, portugués, inglés
Solicitar una Oferta Personalizada
Inicia sesión para solicitar una oferta personalizada
Crea una cuenta gratuita o inicia sesión para solicitar una oferta personalizada de este Zinner.
Iniciar sesión / RegistrarseHacer una pregunta previa a la venta
Inicia sesión para hacer una pregunta
Para reducir el spam en la plataforma, los mensajes previos a la venta solo pueden ser enviados por usuarios conectados.
Crea una cuenta gratuita o inicia sesión para enviar un mensaje a este Zinner directamente.
Iniciar sesión / RegistrarseInicio de sesión requerido
Crea una cuenta gratuita o inicia sesión para enviar un mensaje a este Zinner.
Iniciar sesión / RegistrarseInicio de sesión requerido
Crea una cuenta gratuita o inicia sesión para solicitar una oferta personalizada.
Iniciar sesión / RegistrarseAt a Glance
Detalles clave sobre este servicio para ayudarte a decidir. Generado por Zinn Hub, no por el vendedor.
Posición de Valor
Idiomas disponibles
Alcance del Contenido
Compatibilidad con herramientas CAT
Opciones de Escala
Descripción completa
Somos un equipo apasionado de jugadores con sede en Londres, Inglaterra, y estamos aquí para ayudarte a corregir y realizar el LQA de tu **videojuego (PC, Consola, Móvil), aplicación móvil, software o sitio web** y para asegurar que resuene con la gente.
Nuestro objetivo es conectar el corazón de tu producto con el corazón de tu audiencia objetivo.
¡No dudes en enviarnos un mensaje en cualquier momento, estamos en línea en Zinn Hub **24/7!**
Te ayudaremos a conectar con el mundo en los siguientes idiomas:
• **INGLÉS**
• **PORTUGUÉS (BR)**
• **JAPONÉS**
• **ESPAÑOL (LATAM Y UE)**
• **COREANO**
• **FRANCÉS**
• **ITALIANO**
• **ALEMÁN**
• **RUSO**
Los **beneficios** de asociarse con Zinn Digital ™ incluyen:
1. Localización con profunda atención a las referencias culturales, chistes y todo lo necesario para conectar personalmente con tu público objetivo (**NSFW OK**)
2. Un canal abierto para la comunicación y asistencia mutua en tiempo real
3. Confidencialidad de tu proyecto - firmaremos un NDA si se solicita
4. Pruebas de juego de tu **juego** para asegurar la mejor calidad posible - por favor, consulta las opciones de precios para más información
5. Experiencia y disponibilidad para trabajar con herramientas CAT como **MemoQ, Trados y Poedit**
Para alinear expectativas y comprender completamente nuestros servicios, te pedimos humildemente que nos envíes un mensaje privado antes de hacer un pedido.
Este Zinn incluirá (INDIE)
Revisaré y haré LQA de alrededor de 1000 palabras
Entrega: 5 días
Revisiones: Ninguna
Incluye:
• Palabras incluidas: 1000
• Corrección de pruebas
• Transcripción
• Subtitulado
Opciones de Actualización
Elige un complemento de actualización para obtener más funciones:
| Característica | Basic | Actualización de Impulso | Actualización Premium |
|---|---|---|---|
| Entrega | 5 días | 21 días | 90 días |
| Revisiones | None | None | None |
| Palabras incluidas | 1000 | 10000 | 100000 |
| Proofreading | ✓ | ✓ | ✓ |
| Transcription | ✓ | ✓ | ✓ |
| Subtitulado | ✓ | ✓ | ✓ |
Garantía de Calidad Zinner
Cada Zinner es revisado y aprobado antes de unirse a la plataforma.
Todos los servicios están respaldados por nuestro compromiso de garantía de calidad.
Tu pago está protegido hasta que apruebes el trabajo entregado.
Información Adicional
Chatea Con Nosotros
Preguntas Frecuentes
Por favor, envíame un mensaje privado para que pueda crear una oferta especial para ti que se adapte mejor a tus necesidades. Como longitud, plazos, corrección de estilo, pruebas de juego...
¡Cualquiera! Solo envíenos su documento y encontraremos la manera de trabajar con él. Trabajamos con MemoQ y Trados. Los formatos de archivo preferidos son: .word .xlsx .po
¡Por supuesto! Por favor, consulta la pestaña Servicios Adicionales al realizar el pedido para obtener más información sobre el asunto.
Reseñas de Clientes
Mira lo que nuestros clientes dicen sobre este Zinn
¡Excelente trabajo, entregado un día antes de lo esperado!
Como siempre, un placer trabajar con Lucas, un gran traductor de inglés a japonés en lo que respecta a contenido relacionado con videojuegos.
¡Tuve una experiencia fantástica trabajando con este freelancer! Fueron increíblemente receptivos, siempre rápidos en responder y mostraron gran atención al detalle durante todo el proyecto. La comunicación fue clara y proactiva, y el resultado final superó mis expectativas. Muy profesional, confiable y fácil de trabajar. ¡Definitivamente recomendaría sus servicios y espero volver a trabajar juntos!
Una experiencia maravillosa. Entregaron mucho antes de la fecha límite, lo cual fue una grata sorpresa. También estuvieron dispuestos a escuchar mis opiniones y aconsejarme sobre el mejor curso de acción. Definitivamente los usaré de nuevo en un futuro cercano.
La traducción es muy buena. Lucas Santana se tomó su tiempo para aprender el tema y entregar un producto de alta calidad.
Solo los clientes registrados que han comprado este producto pueden dejar una reseña.
Categorías
Políticas de Zinner
Zinns relacionados







