0
Your Cart
0

At a Glance

Key details about this service to help you decide. Generated by Zinn Hub, not the seller.

Translation Approach

Transcreation (Manual)
Translation is done manually with a focus on preserving tone, rhythm, rhyme, and cultural nuance — not machine or literal word-for-word translation.

Languages Covered

French, German, Spanish, English
Four major languages supported, with localised and culturally adapted expressions tailored for young readers in each target market.

Manuscript Word Limit

Up to 250 Words (Base)
The entry-level package covers manuscripts up to 250 words, which aligns with typical picture book and early reader formats.

Deliverables Included

Proofread + Formatted Files
Every package includes proofreading and document formatting, with layout and design support available using InDesign or Illustrator source files.

Full Description

Bring your story to life for children around the world!

You've written something magical; now let's make sure it delights young readers everywhere. We provide professional translations that capture your story's tone, rhythm, and age-appropriate language whilst preserving its heart and creativity.

We're Zinn Digital ™, certified translators and localisation specialists based in London, England, with 15+ years of experience in literary translation. We've helped hundreds of authors share their children's stories internationally with translations that read as naturally as the original. As of today, we've published over 200 children's books in the last 3 years alone!

What this Zinn offers:

  1. Faithful translation (transcreation) that keeps your story's charm and message
  2. Proofread, publish-ready manuscript in French, German, Spanish, or English
  3. Smooth, musical rhymes and flowing prose
  4. Localised and culturally adapted expressions
  5. Matching layout and design (with InDesign or Illustrator files)

Click the black "Continue" button to share your story with children everywhere!


This Zinn Will Include (Bronze)

Manual translation of your up to 250-word manuscript into the languages of your choice.

Delivery: 3 days

Revisions: 2

Includes:

• Proofreading
• Document formatting


Upgrade Options

Choose an upgrade addon to get more features:

FeatureBasicBoost UpgradePremium Upgrade
Delivery3 days4 days5 days
Revisions222
Proofreading
Document formatting

Zinner Quality Guarantee

Vetted Professional
Every Zinner is reviewed and approved before joining the platform.
Quality Work Guaranteed
All services are backed by our quality assurance commitment.
Secure Payment
Your payment is protected until you approve the delivered work.

Extra Information

Chat With Us

Chat On Telegram:https://t.me/ZinnDigital

Frequently Asked Questions

For 8 years, I was the head of a translation department at a translation agency, where I personally translated millions of words a year. Amongst them were literary translations, both fiction and non-fiction.

I am indeed! I was raised in a multilingual, multicultural environment, and I have been working in all four languages since 2010.

I can write into Castilian Spanish, Mexican Spanish, German from Germany, French from France and English (UK and US). Please reach out if you'd like a more 'neutral' language variant to be used, or if you're looking for specific accents. The goal is to adapt your work to the next target market.

Yes! I specialize in recreating rhymes, rhythm, and flow naturally in the target language while keeping your original meaning and emotion intact.

Yes — if you provide Adobe InDesign or Illustrator files, I’ll ensure the translated text fits perfectly into your design.

A revision covers small adjustments after delivery (word choice, rhythm, or tone tweaks). It doesn’t include retranslation or rewriting new content.

Absolutely. I adapt references, idioms, and tone to ensure the story feels authentic and age-appropriate for the target culture.

Customer Reviews

See what our customers say about this Zinn

5.0
5 reviews
5 ⭐
5
4 ⭐
0
3 ⭐
0
2 ⭐
0
1 ⭐
0

Lara translated my children's book from German into Spanish and English and I loved the translations. He understood the very essence of my book and was able to translate that into the two languages. Whenever I had questions he replied very quickly. I will definitively work with her again for other languages and for my future books.

Again a great experience with Lara. Very efficient in her field (English proofreading, translation from English to Spanish and to German). He adapted to my needs. Plus, he is communicative and friendly.

If you’re reading this review, it’s your lucky day, you’ve just found your go-to translator. Working with Lara was fantastic: fast responses, great communication, and he put a lot of genuine effort into the project. He even went above and beyond by testing the text with the target audience. I definitely got far more than I expected, and for this price, I can’t imagine anyone doing it better. Highly recommended!

⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️ If you’re looking for professional work, look no further than Lara. He understood my vision, communicated clearly, and delivered with excellence. Highly recommended! Peace, to you. ️ Al Ezra

Lara, once again, delivered her translations for my book in a perfectly, detailed manner to match my children stories. Having previously used Lara's services, I knew I had to hire her again for 2 more of my books. I know that any future books of mine are in excellent hands!

Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.

Categories

Zinner Policies

Expertly Translate Your Childrens Book Into French

Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.

Options & Order

Get the Zinn Hub App

Notifications · Faster access · Full-screen

Tap Share in your browser

➜ Then tap "Add to Home Screen"